Языковая школа
Братислава, Словакия
Школа продолжает работу в режиме онлайн
Вы можете связаться с нами по телефону или e-mail, указанным в разделе Контакты

Блог

séria učebníc Slovenčina pre deti cudzincov

 

Уважаемые друзья и сторонники языковой школы iCan!

Прошло 2 месяца с момента нашей последней информации о ходе работы над проектом Эразмус+ - Словацкий язык для детей иностранцев – вспомогательное пособие для учителей и родителей при инклюзии детей иностранцев в образовательный процесс в Словацкой Республике, и мы снова хотим вам сообщить о прогрессе с работой над проектом.

Erasmus+ iCanSchool projekt

Это был непростой период, на нашу работу значительно повлияла пандемия, но мы все время работаем, встречаемся, хотя в основном онлайн, и достигаем частичных целей, которые мы ставили в начале проекта. В конце ноября мы отправили в Национальное агентство программы Erasmus + SAAIC предварительный отчет за период 09/19-09/20 о выполнении заданий, ходе работы над отдельными публикациями, использовании бюджетных средств и так далее. Агентство посчитало отчет достаточным для того, чтобы Национальное агентство могло получить представление о направлении нашего проекта, и отчет был Агентством одобрен. Эта хорошая новость подняла нам настроение, и мы в iCan, а также партнеры из Государственного педагогического института (ŠPÚ) и партнеры из зарубежных партнерских образовательных объединений смогли настроиться на рождественскую и новогоднюю атмосферу.

Сразу после Нового года в январе мы провели несколько онлайн-совещаний, на которых мы сосредоточились на отдельных публикациях, которые постепенно создаются глава за главой, от авторов идут к рецензентам, для последующих иллюстраций и графического дизайна. Измененные таким образом, они постепенно достигают первых учеников, которые начали тестирование учебных материалов с декабря 2020 года в классах наших партнерских образовательных центров в Дублине, Париже и Бирмингеме. В следующий период дети также начнут тестирование учебных материалов в iCan и в выбранных детских садах и начальных школах Братиславы.

А как мы продвигаемся в создании отдельных публикаций? В настоящее время уже авторами одобрен "Словарь-переводчик избранных терминов для начальных школ", и ведется работа над его окончательной формой. Переводится вторая часть "Руководства по инклюзии детей иностранцев". Эти два издания находятся в ведении нашего партнера по проекту - Государственного педагогического института.

Мы рады сообщить, что наши авторы "Учебника словацкого первого контакта" уже написали 6 из девяти уроков, которые в настоящее время постепенно пересматриваются, иллюстрируются и обрабатываются графически и редакционно. И, как мы уже говорили, они уже проходят апробацию. Вы можете увидеть примеры нашей работы под этой статьей.

Дети, изучающие словацкий язык в возрасте от 3 до 6 лет, также могут рассчитывать на новую рабочую тетрадь. Наши авторы, госпожа Гиршнерова и госпожа Филагова, работают над множеством стимулирующих упражнений, упражнений на вставку пропущенных слов и творческих заданий для детей, чтобы в детском саду (и не только там) они могли легко общаться со своими словацкими друзьями.

Цель наших усилий - подготовить качественный учебный материал для детей иностранцев и соотечественников, для дошкольников и учащихся начальной школы. Мы с нетерпением ждем ответной реакции от учителей, которые уже работают или будут работать с нашими публикациями. Мы проинформируем вас обо всем новом снова через месяц.

 

 Učebnica slovenčiny  prvého kontaktu - ilustračny obrazok      Učebnica slovenčiny  prvého kontaktu - ilustračny obrazok       Učebnica slovenčiny  prvého kontaktu - ilustračny obrazok 


Этот сайт использует файлы cookie. При его посещении Вы с этим выражаете свое согласие. Принимаю